Translation of "essere stato cosi" in English


How to use "essere stato cosi" in sentences:

Come puoi essere stato cosi' stupido?
How could you be so stupid?
Come ho potuto essere stato cosi' stupido...
How could I have been so stupid?
Zak, mi dispiace di essere stato cosi assorbito dal lavoro.
Zak, I'm sorry for being so caught up in my work.
Senti, volevo solo ringraziarti per essere stato cosi' in gamba
Listen, I just want to say thanks for being so cool.
Grazie per essere stato cosi' d'aiuto.
Thank you for being so helpful.
E tu che pensavi di essere stato cosi' furbo a darmi il suo DNA...
You thought you were so clever, giving me his DNA.
Mi scuso per essere stato cosi' brusco al telefono e per il mio ritardo.
I apologize for being so brusque on the phone and for my tardiness.
Grazie per essere stato cosi' sincero.
Thank you for being so honest. - Mm-hm.
Oh, deve essere stato cosi, per non accorgerci che fosse incinta.
Oh, must have been, not to notice she was pregnant.
Zack... per essere stato cosi' idiota.
Zack... for being such an idiot.
Non riesco a credere di essere stato cosi' stupido!
I can't believe i've been so stupid.
Torna col piedi per terra, mia piccola, pazza signora... perche' non dev'essere stato cosi' memorabile, se non mi ricordo di te.
I hate to burst your little crazy-lady bubble but it must not have been all that great because I don't remember you.
Per niente, perche' cosi' posso chiedergli di uscire a cena con me, per ringraziarlo di essere stato cosi' d'aiuto per mio fratello.
Not at all, because then i can ask him to come to dinner With me as a thanks for being so cool to my brother.
Voglio ringraziarla per essere stato cosi' gentile con me, agente Gibbs.
I want to thank you for being so kind to me, Agent Gibbs.
Mi dispiace molto di essere stato cosi'...
I'm really sorry if I've been kind of...
Prenderei a calci quel tuo culetto ossuto per essere stato cosi' stupido, se solo servisse.
Now I'd beat your skinny little ass for being so stupid if it'd change anything.
Mi spiace di essere stato cosi' indeciso prima.
Sorry I was so indecisive back there.
Grazie per essere stato cosi' gentile.
Thanks for being such a good sport.
Beh, rintracciare Allie non deve essere stato cosi' facile.
Well, tracking Allie down couldn't have been easy.
Grazie per essere stato cosi' puntuale.
Thank you for being so punctual.
Il punto e' che dopo essere stato cosi' vicino alla morte ho capito molte cose di quel veleno.
The point is, after my near-death experience, I discovered much about the poison.
Lo so che non sei uno che parla coi poliziotti, ma voglio comunque premiarti per essere stato cosi' leale.
I know you don't talk to cops. But I still want to compensate you for being so loyal.
Grazie per essere stato cosi' terribile.
Well, thank you for being so terrible.
Dev'essere stato cosi' che mio padre ha portato a letto mia madre mentre lui...
That must be how me da got me dear old ma to lie still while he
Dice che non riesce a credere di essere stato cosi' egoista.
He said he can't believe he was so selfish.
E se confessa prima che lo faccia la signora Kerr, chiederemo al procuratore di ridurre la pena per essere stato cosi' collaborativo.
And if you confess before Ms. Kerr does, we'll ask the D.A. to shave some time for being so cooperative.
Voglio... solo che tu sappia che non mi perdonero' mai per essere stato cosi' egoista.
I just want you to know that I'll never forgive myself for being so selfish.
Questa e' la scena che precede quella in cui la rincorri e le dici che non riesci a credere di essere stato cosi' cieco per tutto questo tempo.
This is the scene right before you chase after her And tell her that you can't believe how blind you were This whole time.
Credo di essere stato cosi' preso dalle mie cose da...
I guess I've been so wrapped up in my own stuff that I...
Come posso essere stato cosi' stupido?
How could I be so stupid?
Voglio un bonus per essere stato cosi veloce.
I'll be back in two hours, and I want a bonus for bringing her in so quick.
Volevo anche ringraziarti per essere stato cosi' gentile con... Tom, il nostro piccolo sostituto.
I also wanted to thank you for being so nice to tom, our little temp.
Mi dispiace essere stato cosi' stronzo.
Sorry about being such an ass earlier.
Branson non puo' essere stato cosi' rapido...
Branson can't have brought it round so quickly.
Dio, deve essere stato cosi' fantastico.
God, that must have been so awesome.
Mi vergogno di essere stato cosi' ciecamente leale al mio paese al punto di non sapere cos'e' giusto e cosa sbagliato.
Ashamed that I was blindly loyal to my country To the point where I don't know what's right and wrong
Non ricordo di essere stato cosi' calmo da tempo.
I can't remember being so calm in a long time.
Non mi ero accorto di essere stato cosi' stronzo.
I didn't realise I was being such a dick.
Vorrei essere stato cosi' tempo fa.
I wish I was like this before.
Mi dispiace per essere stato cosi' strano oggi.
I'm sorry for acting really weird today.
Vorrei essere stato cosi' libero e spensierato, ma sei stata tu a scegliere la tua carriera.
I wish that I could be so coldhearted and cool, but it was you in fact that chose your career.
Puoi perdonarmi per essere stato cosi' idiota?
Can you ever forgive me for being such an idiot?
Grazie per essere stato cosi' schietto.
Thanks for giving it to me straight.
Mi dispiace di essere stato cosi' coglione.
I'm sorry I've been such a prick.
I riflettori sono tutti puntati su di te adesso... per essere stato cosi' incostante nel partecipare alle sue valutazioni.
Spotlight's shining pretty bright on you now, what with being so inconsistent in attending Jake's evaluations while he's been here.
Ok, grazie per essere stato cosi' sincero.
All right, thank you for being so candid.
Dev'essere stato cosi' difficile per te, stare lontano da casa per la prima volta in vita tua e senza alcuna... linea telefonica disponibile.
Must have been so hard for you, being away from home for the very first time with absolutely no telephone access.
E' su questo che mi sto concentrando... su questo e... su come posso essere stato cosi' stupido da avere questo ragazzo sotto il naso e non averlo notato.
I'm alive. That's what I'm focusing on-- that and how I could have been so moronic to have this guy under my wing and not even see it.
7.0004999637604s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?